Dictionnaire francophone de poche
Dictionnaire francophone de poche / Khal TORABULLY
De l’Afrique de l’Ouest à l’Atlantique, du Pacifique à la Méditerranée, de l’Océan Indien aux Amériques, et aux quatre coins de la France, autrefois comme aujourd'hui, la langue française résonne et des mots francophones apparaissent çà et là, farfelus, logiques ou poétiques, néologismes prêtant parfois à sourire. Une curiosité.
Quelques exemples :
Chôcobiteux (Côte d'Ivoire) : Personne communicant en français, avec un fort accent parisien. ex. : " Le chôcôbiteux est revenu au magasin. Il a commandé un costume blanc. On dirait qu'il vit tous les jours aux Champs-Elysées quand je l'entends chôcôbiter."
Chocologue (France) : Expert en chocolat.
Patapouf (France 19e s.) : Homme gras qui a du mal à respirer.
TORABULLY, Khal. – Dictionnaire francophone de poche : le pouvoir des mots sur le mouvoir des peaux. – La passe du vent, 2007. – 153 p. + a-o p. bleues. - ISBN : 978-2-84562-104-6 : 10 €.
De l’Afrique de l’Ouest à l’Atlantique, du Pacifique à la Méditerranée, de l’Océan Indien aux Amériques, et aux quatre coins de la France, autrefois comme aujourd'hui, la langue française résonne et des mots francophones apparaissent çà et là, farfelus, logiques ou poétiques, néologismes prêtant parfois à sourire. Une curiosité.
Quelques exemples :
Chôcobiteux (Côte d'Ivoire) : Personne communicant en français, avec un fort accent parisien. ex. : " Le chôcôbiteux est revenu au magasin. Il a commandé un costume blanc. On dirait qu'il vit tous les jours aux Champs-Elysées quand je l'entends chôcôbiter."
Chocologue (France) : Expert en chocolat.
Patapouf (France 19e s.) : Homme gras qui a du mal à respirer.
TORABULLY, Khal. – Dictionnaire francophone de poche : le pouvoir des mots sur le mouvoir des peaux. – La passe du vent, 2007. – 153 p. + a-o p. bleues. - ISBN : 978-2-84562-104-6 : 10 €.